Ніцца
Правда і жарт Джон Кенні – як володар фірми справжній – Зібрав усіх своїх працівників: Насправді ж то було засідання правління, – І вийшло недоречно, трохи смішно. Пол Девіс висловив свою незгоду – Суворо, скупо оцінив затію І все, що вже звершилось, Та все ж він покладав надії світові На плани міжконтинентальні. Дивився більше в перспективу Ніцци, – І кожна фірма виростала спрутом, Якими сам Пол Девіс володів, Щоправда, в планах міжконтинентальних. Севілья
Севілья – красуня з Бразилії – Веселої вдачі була. В житті не шукала ідилії – В роботі зростала й жила. Красою усіх чарувала Під небом південних заграв, Душею до світу співала, – І Джон за дружину обрав. В розмовах палких карнавальних Севілья любов’ю цвіла І в зустрічах пізніх та ранніх, Як свято, любов берегла. | Мадрид
Мадрид світився вже вогнями. Хоч таємничий був здаля... Земля виднілася під нами – Чужа, непізнана земля. У небі зорі мерехтіли, Не знаючи земних турбот... Так ми в Іспанію летіли, Де не зустрів нас Дон Кіхот. І лиш земля аеродрому Відлуння чула під крилом. Колись Іспанію знайому Ми ще згадаємо добром |
Друкується за книгою Володимира Матвієнка «На рідних роздолах». Київ, «Український письменник» Кандидати на всесвітню спадщину Президент України Леонід Кучма доручив центральним та місцевим органам виконавчої влади підготувати необхідну документацію для включення біосферного заповідника «Асканія-Нова», Національного заповідника «Херсонес Таврійський» та культурного ландшафту каньйону в місті Кам’янець-Подільський для внесення їх до Списку всесвітньої спадщини ЮНЕСКО.
Як повідомили УНІАН у Головному управлінні інформаційної політики Адміністрації Президента України, про це йдеться у дорученні Президента України щодо активізації співпраці у сферах освіти, науки та культури, поглиблення взаємодії з ЮНЕСКО, забезпечення дотримання міжнародно-правових зобов’язань у зазначених галузях, захисту і збереження культурної і природної спадщини в Україні. Згідно з документом, центральним органам виконавчої влади та Київській міській державній адміністрації також доручено вжити заходів відповідно до вимог Конвенції ЮНЕСКО про охорону всесвітньої культурної і природної спадщини щодо недопущення незаконного будівництва в зонах охорони пам’яток, які включені до Списку всесвітньої спадщини. Також Президент доручив забезпечити обов’язкове погодження з Міжурядовим комітетом із збереження всесвітньої культурної та природної спадщини рішень щодо виконання робіт з будівництва або реконструкції у зазначених зонах. Посилити контроль за дотриманням законодавства щодо використання, здачі об’єктів культурної спадщини в оренду. Привести у відповідність із міжнародними зобов’язаннями України межі та режим використання зон охорони ансамблів Національного заповідника «Софія Київська», Національного Києво-Печерського історико-культурного заповідника та історичної забудови в центральній частині міста Львова. Уряд зобов’язано забезпечити розробку та затвердження комплексної програми збереження об’єктів Національного заповідника «Софія Київська» на 2003-2010 роки. Крім того, глава держави доручив вжити заходів щодо відзначення в Україні міжнародного дня рідної мови з метою зміцнення державотворчої функції української мови та сприяння розвитку мов національних меншин. Розглянути питання щодо створення на базі Міжнародного науково-навчального центру ЮНЕСКО з інформаційних технологій і систем НАН України та Міністерства освіти і науки України національного органу з координації програми «Інформація для всіх», а також доручено вжити заходів щодо відзначення в Україні Міжнародного дня науки за мир та розвиток 10 листопада 2003 року. Бачення Фауста і... Маргарити У Центрі сучасного мистецтва експонується спільний проект Сергія Браткова (Україна) й Штеффена Мюле (Німеччина) «Фауст і Маргарита».
Завданням митців була візуалізація ідей, які несуть Фауст і Маргарита. Тож глядач зможе побачити Маргариту Сергія Браткова і Фауста Штеффена Мюле. І якщо Маргарита для Сергія має живі праобрази сьогодення, то для Штеффена головне – показати, якими можуть бути зло і небезпека в сучасному світі. Як зазначив Штеффен Мюле: «Я радий, що ми знайшли спільну мову і змогли висловити наші ідеї». На фото: Штеффен МЮЛЕ та Сергій БРАТКОВ Фото Сергія ЦИГАНКОВА
|